【英語】会社に電話をかける
<英語で電話をかける>
◆名前を名乗る、話したい相手がいるか確認
- Hello/ Good morning,
(こんにちは/ おはようございます、)
- This is Ryo Kato, calling from ABC company.
- This is Kato speaking.
(私、ABC社の加藤リョウと申します。 )
- May/ Can I speak to Mr. Jordan (of the sales division/ department), please?
(営業部のジョーダン様はいらっしゃいますでしょうか?)
◆用件を伝える
電話で話す時間があるか確認する
- Is this a good time to talk?
- Do you have a moment right now?
(今お時間よろしいでしょうか?)
用件を伝える
- I'm calling to talk about the estimate which we discussed the other day.
(先日のお見積もりについてお電話しました)
折り返しの電話の場合
- I'm returning your (his/her) call.
(お電話をいただいたようなので、折り返し電話しました)
◆アポを取る
- I would like to see you next week or the week after next, when you are available.
(来週か再来週、ご都合よろしければお会いしたいのですが )
- When would be convenient for you?
(いつがご都合よろしいですか?)
- I’m not available on that day.
(その日は都合がつきません。)
- How about next Friday?
(来週の金曜日はいかがですか?)
- That would be fine for me.
(それで結構です。)
◆相手が不在の場合
- Can I leave a message to Mr. Jordan?
(ジョーダン様に伝言を伝えていただけますか?)
- Would you mind telling him that I called?
(私から電話があったことを彼に伝えていただけますか?)
-Do you know what time Mr. Jordan is coming back?
(ジョーダン様は何時頃に戻られるかご存知ですか?)
- Could you tell Mr. Jordan to call me back later?
(後で折り返しのお電話をいただけるよう、ジョーダン様に伝えていただけますか?)
- I’ll call him back later.
(後で私の方から彼にかけなおします。)
→later の代わりに時間を表現する言葉に置き換えることができます。
in half an hour 「 30分以内に」
in an hour 「1時間以内に」
in the afternoon 「午後に」
◆電話を切るとき
- Then I’ll see you on Wednesday around 2 in the afternoon.
(それでは金曜日午後3時にお会いしいましょう。)
◆その他
- I can’t hear you.
Could you speak more louder, please?
(少しお電話が遠いようですので、もう少し大きな声で話していただけますか?)
- Sorry, but could you speak more slowly?
(申し訳ありませんが、もう少しゆっくり話していただけないでしょうか?)
- What did you say? Could you say that again, please?
(何とおっしゃいましたか?もう1度言っていただけますか?)
- I’m sorry but I must have the wrong number.
(すいません、番号を間違えたようです。)
→最後に、Sorry about that.と謝りましょう。